© 2020 WORLD MAP traduzioni

Interpretariato

7 motivi per tradurre il tuo sito Web

- 5 Luglio 2020

Espandere la tua attività a livello globale ed entrare in nuovi mercati internazionali è più facile che mai. Non c’è modo migliore per introdurre la tua azienda in un nuovo mercato che tradurre il tuo sito web. In termini di comunicazione online, il tuo sito Web è una delle risorse principali e dei canali di comunicazione più importanti. Questo post sul blog elenca i principali motivi per tradurre il tuo sito Web al fine di acquisire nuovi mercati con successo.

# 1 Raggiungi un pubblico più vasto all’estero

Nel mondo interconnesso e globale di oggi l’inglese non è più sufficiente. La maggior parte dei contenuti online è ancora scritta in inglese, mentre la lingua è appena al 3 ° posto per numero di madrelingua tra tutte le lingue.

madrelingua-by-lingua-1

Tuttavia, l’inglese si afferma al primo posto tra le lingue più comunemente parlate quando si suddividono le statistiche agli utenti di Internet.

Nel 2015 era necessario supportare 25 lingue per raggiungere il 90 percento dell’intera popolazione Internet nella loro lingua madre. Entro il 2020, un sito Web richiederà la localizzazione in 48 lingue per raggiungere la stessa proporzione del pubblico globale di Internet.

Anche se ora potresti coprire mercati locali o regionali, ci sono mercati ad alto potenziale che aspettano ancora di essere coperti. La traduzione del sito Web è la chiave per entrare in questi mercati.

# 2 I dati del tuo sito web suggeriscono la traduzione

Praticamente ogni sito web oggigiorno utilizza uno strumento di monitoraggio o analisi come Google Analytics, ad esempio. Questi strumenti ti forniscono dati informativi e mostrano da dove provengono principalmente i tuoi visitatori all’interno della sezione dei dati geografici. Dichiarano anche quali lingue usano per navigare nel tuo sito web. Questi dati possono indicare chiaramente nuove lingue che è necessario supportare per soddisfare al meglio le esigenze e le aspettative dei visitatori.

# 3 Ottieni la fiducia dei clienti

Secondo il servizio dell’industria tedesca, l’81% degli utenti non tornerà a un sito Web se ha esperienze negative. La localizzazione adatta un sito Web alle origini culturali e alle lingue locali, rendendo più semplice agli utenti la navigazione dei contenuti e la ricerca di ciò che stanno effettivamente cercando. Un’esperienza utente immacolata oltre a comprendere la lingua è la chiave per creare fiducia nel mondo online anonimo.

# 4 Migliora la tua strategia SEO

In breve: l’ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) è ciò che porta i visitatori al tuo sito web. Tra gli altri fattori di classificazione, Google utilizza parole chiave e metadati per classificare i siti Web nelle pagine dei risultati di ricerca. La traduzione del tuo sito Web, delle parole chiave e di tutte le meta informazioni aumenta le modifiche da classificare e include una gamma più ampia di parole chiave targetizzate.

# 5 Aumenta il tasso di conversione

Secondo un sondaggio condotto dagli utenti di Common Sense Advisory , è più probabile che acquistino da un sito Web o da un negozio Web se il contenuto è scritto nella loro lingua madre. Riassumendo i loro risultati lo dimostra

  • Il 55% degli utenti preferibilmente acquista online nella propria lingua madre,
  • Il 53% ritiene che sia più conveniente se il contenuto è nella propria lingua madre,
  • Il 60% acquista raramente o mai su siti Web solo in inglese e
  • Il 74% dei clienti ha maggiori probabilità di acquistare una seconda volta, se viene fornito supporto nella propria lingua madre.

! [Sito-traduzione] (// a.storyblok.com/f/42908/1200×1200/7109d4b202/website-translation.jpg)

# 6 Rafforza il tuo marchio

Nella vita reale e anche online – le prime impressioni contano. Una delle risorse principali della tua azienda per interagire con visitatori e potenziali clienti online è il tuo sito web. Quindi, la prima impressione del tuo sito Web dura nella testa dei tuoi visitatori. Adattare il tuo sito Web alle preferenze dei clienti locali e alle complessità culturali attraverso la localizzazione porterà a una migliore percezione del tuo marchio. Il denaro investito in progetti di localizzazione e traduzione è un investimento nell’esperienza dell’utente e nella costruzione di relazioni con i futuri clienti.

# 7 Supera la concorrenz

Prima di entrare in una nuova ricerca di mercato con attenzione per identificare mercati ad alto potenziale in termini di concorrenza e restrizioni legali. Occupare nuovi mercati prima della concorrenza è un innegabile incentivo. Un marchio e un’azienda forti si distingue dagli altri per prestazioni globali e penetrazione nel mercato. Quindi, la traduzione gioca un ruolo vitale quando si prende una fetta di quota di mercato e si supera la concorrenza.

Se hai intenzione di portare la tua azienda a livello globale e tradurre il tuo sito Web, ora è il momento. Strumenti di gestione delle traduzioni come LingoHub ottimizzano il flusso di lavoro delle traduzioni e risparmiano tempo e costi lungo il percorso di un sito Web localizzato. Assicurati di prendere la tua prova gratuita e iniziare a tradurre or

Condividi su

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *